Title : Subtítulos Español Latino - Forzados (PGS) - Vera Title : Subtítulos Español Latino (SRT) - VeraĬodec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Subtítulos Español Latino - Forzados (SRT) - Vera Title : Audio Español Latino AC3 5.1 - Vera Title : Fuente Encodeo: REMUX BluDragon - Vera Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Writing application : mkvmerge v14.0.0 ('Flow') 64bit If you're not worried about the size of the video, tools like mkvmerge can do the rearranging of the tracks within an MKV file without recoding everything.Unique ID : 240113597563547176837174898497021974054 (0xB4A4325EE0AE208FB221360F75B29626)Ĭomplete name : .2016.-Vera.mkv Everything then goes through handbrake to make the video smaller, and include the audio and subtitle tracks I want, in the order I want them, before being dropped on the video server.
Then, using VLC from, I watch at least part of the MKV file, to determine which subtitle tracks contain "everything", and which are "forced only", as well as checking out the audio tracks. My work flow assumes nothing on subtitles - I tell MakeMKV to rip EVERYTHING. If you did not also check the "parent" track, you will have no subtitles at all. If nothing is flagged, that separate track will be empty, and will be dropped at the end of the rip. Option b is relatively rare.īut the "forced only" option within MakeMKV is only functional in the case of option b it takes the subtitles that are FLAGGED as "forced", and puts them into a separate subtitle track in the output. Disk has multiple subtitle tracks for English, one of which contains ONLY subtitles for Klingon, NO subtitles are marked as "forced". Disk has one subtitle track for English, which contains all subtitles, and some of them (the Klingon) are marked as "forced".Ĭ.
Music From Marvels Avengers: Endgame (Soundtrack) Originally written by Jule Styne and. Disk is assumed to be sold only in English-language markets, the Klingon translation is "burned" into the video, and not part of any subtitle track.ī. Angelou, an American author, poet and civil rights activist. The example of translating Klingon can be done several ways. The problem, in general, with subtitles is that the disk authors have a lot of different ways to do them.